close

 

Now I'm contemplating
現在我開始想著
Is our love on fire fading?
難道我們的愛情燃燒到只剩灰燼
Can you tell me how?
你可以告訴我答案嗎?

 


 

FRND的聲音一如既往好聽呢,是首深夜好歌。

其實這首上個月就發布了,但是我現在才想到要翻(真的很廢orz

 

 

 

[Verse 1]
It's my fault again, it always is
這又是我的錯,總是如此
Twist around my words, so they don't make sense
試著扭曲話語,它們就不再具有意義
It's so complicating
這太過複雜了
You rope me in, then manipulate me
你將我緊緊束縛,操弄於掌心
Up at three AM, I haven't heard from you
已經深夜三點,卻沒有任何你的消息
Imagine if I did these things to you
想像如果是我對你做了這些,你又會怎麼想
Now I'm contemplating
現在我開始想著
Is our love on fire fading?
難道我們的愛情燃燒到只剩灰燼
Can you tell me how?
你可以告訴我答案嗎?

 

[Chorus]
How is this supposed to work, if it hurts
這一切該怎麼繼續,假如愛使人受傷
If it hurts, if it hurts
使人受傷、使人受傷
When I try to use the words to explain
當我試圖用話語去解釋
But it just makes it worse
卻只是讓情況變得更糟
I tried and I tried to trust
我努力又努力的想去相信
I gave and I gave but it wasn't enough
我付出又付出卻永遠都不夠
For what it's worth, how can I love you if it hurts?
為了你值得。但我又該如何愛你,當愛只會傷人?

 

[Verse 2]
You found my weakest spots and dig in deep
你發現了我最脆弱的缺點,對此傷得更深
Show up with someone new just so I can see
當你挽著某個陌生人的手臂出現在我面前時
I act out pathetic
我表現得如此可悲
Told you it hurts but you still don't get it
即使告訴你那很傷人,你也始終無法明白

I used to think certain things bother me more than they should
我經常過度的擔憂某些事情,使它們更加的困擾著我
But then I realized you just make me feel misunderstood
但接著我又明白,那只是你讓我感覺像是被誤解了
If love is pain and pain is real
如果愛情就是此刻的痛,那是如此真實
Baby, if for once you'll feel
寶貝,總有一天你會理解的

 

[Chorus]
How this will never work, if it hurts
這一切該怎麼停止,假如愛使人受傷
If it hurts, if it hurts
使人受傷、使人受傷
When I try to use the words to explain
當我試圖用話語去解釋
But it just makes it worse
卻只是讓情況變得更糟
I tried and I tried to trust
我努力又努力的想去相信
I gave and I gave but it wasn't enough
我付出又付出卻永遠都不夠
For what it's worth, how can I love you if it hurts?
為了你值得。但我又該如何愛你,當愛只會傷人?

 

[Bridge]
I couldn't stop myself from falling for you
我無法停止自己對你日益增深的情感
You turned into someone else, I wish I knew
可是你已經成了我不再熟悉的人,我早該明白

 

[Chorus]
It was never gonna work
我們永遠也無法相愛
If it hurts, if it hurts, if it hurts
假如愛使人受傷
If it hurts, if it hurts
使人受傷、使人受傷
When I try to use the words to explain
當我試圖用話語去解釋
But it just makes it worse
卻只是讓情況變得更糟
I tried and I tried to trust
我努力又努力的想去相信
I gave and I gave but it wasn't enough
我付出又付出卻永遠都不夠
For what it's worth, how can I love you if it hurts?
為了你值得。但我又該如何愛你,當愛只會傷人?

 

arrow
arrow
    文章標籤
    FRND 歌詞翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 RS. RouShen 的頭像
    RS. RouShen

    Translator__for songs.

    RS. RouShen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()