close

 

心血來潮的翻譯,後來發現有點難翻,所以就先用自己的理解代入了哈哈哈(好像很隨便

 


 

If you do right by your neighbour
如果你先對別人釋出善意
Then they'll do right by you
那他們也會友善待你

 

 

 

[Verse 1]
Take me back to when
帶我回到那個時候
I picked a fight with you
回到我和你起了爭執的時候
Right out of the blue
突然間就這麼出現了
I wish we made amends
我希望我們還能夠和好
I didn't mean to lose
我並沒有意圖要失去
All the good times that I had with you
所有曾與你共度的美好時光

 

[Pre-Chorus]
I'm sorry, I'm sorry
我很抱歉、我很抱歉
If it doesn't mean too much right now
希望這在此時看來不會太過刻意
I know that you've probably forgotten
雖然我明白你大概早就已經忘了
But these things still weigh me down
但這些事情仍然使我沮喪
Take me back to when
帶我回到那個時候吧
I picked a fight with you, ooh
我和你起了爭執的時候,噢

 

[Chorus]
I miss the way my mama knew what to do
我想念我媽媽總會知道該怎麼處理這些問題
She said to do right by your neighbour
她說要與你的鄰居好好相處
And they'll do right by you
而他們才會和善待你
When we get older we can forget the truth
可是當我們都已年長,我們都會忘記這個事實
That if you do right by your neighbour
就是你得先對別人釋出善意
Then they'll do right by you
他們才會友善待你

 

[Verse 2]
We play this like a game
我們的人生就像遊戲一樣
Why do we pretend
為何要去假裝
That we were never friends?
我們從來就不是朋友呢?
When we both haven't changed
在我們都還沒在成長中改變自己之時
Enough to just forget
那就已經足以去遺忘
The windows we broke with another
曾經我們和某人一起打破的那扇窗
The secrets we spoke
我們過去共有的秘密

 

[Pre-Chorus]
I'm sorry, I'm sorry
我很抱歉、我很抱歉
If it doesn't mean too much right now
希望這在此時看來不會太過刻意
I know that you've probably forgotten
我明白你大概早就已經忘了
But these things still weigh me down
但這些事情仍然那麼使我沮喪

 

[Chorus]
I miss the way my mama knew what to do
我想念我的媽媽總會知道該怎麼處理這些問題
She said to do right by your neighbour
她說要與你的鄰居好好相處
And they'll do right by you
而他們才會和善待你
When we get older we can forget the truth
可是當我們都已年長,我們都會忘記這個事實
That if you do right by your neighbour
就是你得先對別人釋出善意
Then they'll do right by you
他們才會友善待你

 

[Pre-Chorus]
I'm sorry, I'm sorry
我很抱歉、我很抱歉
If it doesn't mean too much right now
希望這在此時看來不會太過刻意
I know that you've probably forgotten
我明白你大概早就已經忘了
But these things still weigh me down
但這些事情仍然那麼使我沮喪

 

[Chorus]
I miss the way my mama knew what to do
我想念我的媽媽總會知道該怎麼處理這些問題
She said to do right by your neighbour
她說要與你的鄰居好好相處
And they'll do right by you
而他們才會和善待你
When we get older we can forget the truth
可是當我們都已年長,我們都會忘記這個事實
That if you do right by your neighbour
就是你得先對別人釋出善意
Then they'll do right by you
他們才會友善待你

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Glades 歌詞翻譯
    全站熱搜

    RS. RouShen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()