close

 

Now we are all alone.

現在我們都是孤獨的。

 


 

嗯,中秋快樂

 

 

 

I'm sick of dying in my sleep
我厭倦於在睡夢中感到的死亡
Instead of flying I fall down
並非飛於空中,我只是墜落
I know there’s something inside me
我知道那裡有著什麼藏在心裡
I'm not afraid anymore
但我已經不再懼怕
I'm alive & woke
我還活著且奮力清醒

 

Give me something to feel
給我一些能真切感受的東西
Something that’s real
一些真實的事物
Something that I can keep forever
一些我能永遠擁有的東西
Who’s taking the wheel
誰掌控了全局
We need to feel
我們需要去感覺
Something that we can sing
一些我們能共同唱出的事物
Forever together now
這個瞬間,永遠同在

 

But now we're all alone
但現在我們都是孤獨的
No I don't wanna face it
不我不想面對這些
And she's taking off her clothes
她正在脫下所有的衣物
And she's standing there naked
她就赤裸裸的站在我面前!

 

We gotta keep pressing on
我們必須繼續堅持下去
Tell the beat don't stop
叫那道節奏不要停止
Let the music take your soul
就讓音樂引領你的靈魂
'Till you hear the pin drop
直到你能聽見細針落下的聲音
We gotta keep pressing on
我們必須繼續堅持下去
Tell the beat don't stop
叫那道節奏不要停止
Let the music take your soul
就讓音樂引領你的靈魂
'Till you hear the pin drop
直到你能聽見細針落下的聲音

 

Give me something to feel
給我一些能真切感受的東西
Something that's real
一些真實的事物
Something that I can keep forever
一些我能永遠擁有的東西
Who's taking the wheel
誰掌控了全局
We need to feel
我們需要去感覺
Something that we can sing
一些我們能共同唱出的事物
Forever together now
這個瞬間,永遠同在

 

But now we're all alone
但現在我們都是孤獨的
No I don't wanna face it
不我不想面對這些
And she's taking off her clothes
但她正在脫下所有的衣物
And she's standing there naked
她就赤裸裸的站在我面前!

 

I'm sick of dying in my sleep
我已經厭倦於在睡夢中感到的死亡
Instead of flying I fall down
並非飛於空中,我只是墜落
I know there's something inside me
我知道那裡有著什麼藏在心裡
I'm not afraid anymore
但我已經不再懼怕
I'm alive & woke
我還活著且奮力清醒

 

But now we're all alone
但現在我們都是孤獨的
No I don't wanna face it
不我並不想面對這些
And she's taking off her clothes
但她正在脫下所有的衣物
And she's standing there naked
她就赤裸裸的站在──

 

arrow
arrow
    文章標籤
    西洋 電音 歌詞翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 RS. RouShen 的頭像
    RS. RouShen

    Translator__for songs.

    RS. RouShen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()