close

 

Oh, I just wanna be fucking happy
噢,我只是該死的想要變得快樂

 


 

還以為是首Happy的歌,結果原來頗厭世的。

老實說我第一眼看見副歌覺得很好笑(沒有冒犯),因為這麼直接的吶喊還滿可愛的啊😂

 

 

 

[Intro]
Ayy

[Verse 1]
Don't kiss in front of me, it makes me sick
不要在我面前接吻,那讓我反感
I'm not bitter, well, maybe a little bit
我可沒有忌妒,好吧,或許有那麼一點
I'd sniff glitter if it'd help me feel something real
我會對此嗤之以鼻,如果這麼做能讓我感覺到一點真實

And if it was my birthday, I'd make a wish
然後如果到了我的生日,我會許願
To not be bitter 'cause I'm getting sick of this
不要在這麼自怨自艾下去,因為我已經對這樣的生活厭惡
I'd skip dinner if it'd help me feel something real
我寧可不吃晚餐,如果這麼做能讓我感覺到一點真實

 

[Pre-Chorus]
And sometimes I think I kill relationships for art
在某些時候我想著我是為了藝術而犧牲了人際關係
I start up all this shit to watch 'em fall apart
我製造了這些爛事,又看著它們分崩離析
I pay my bills with it, I watch 'em fall apart
我用它們來賺取金錢,又看著它們分崩離析
Then pay the price for it, I watch 'em fall apart, but...
然後再對此付出代價,又看著它們分崩離析,但是

 

[Chorus]
Oh, I just wanna be fucking happy, oh, oh, oh
噢,我只是該死的想要變得快樂
Oh, I just wanna be fucking happy, yeah
噢,我只是該死的想要變得快樂

 

[Verse 2]
I'm sending out texts at 4 a.m
我在半夜四點寄出訊息
I'm not desperate, I just want somebody's skin
我並不絕望,我只是渴望某個人的肌膚
In my denim, 'cause it helps me feel something (Oh, oh)
輕撫著我,因為那會幫助我短暫脫離迷茫的生活

 

[Pre-Chorus]
And sometimes I think I kill relationships for art
在某些時候我想著我是為了藝術而犧牲了人際關係
I start up all this shit to watch 'em fall apart
我製造了這些爛事,又看著它們分崩離析
I pay my bills with it, I watch 'em fall apart
我用它們來賺取金錢,又看著它們分崩離析
Then pay the price for it, I watch 'em fall apart, but...
然後再對此付出代價,又看著它們分崩離析,但是

 

[Chorus]
Oh, I just wanna be fucking happy, oh, oh, oh
噢,我只是該死的想要變得快樂
Oh, I just wanna be fucking happy, yeah
噢,我只是該死的想要變得快樂
Oh, oh, oh, oh
Oh, I just wanna be fucking happy
噢,我只是該死的想要變得快樂

 

[Pre-Chorus] X1

 

[Chorus] X1

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 RS. RouShen 的頭像
    RS. RouShen

    Translator__for songs.

    RS. RouShen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()